martedì 2 marzo 2010

Lo strano mare - Edith Södergran (Finlandia, 1892-1923)

per una nota biografica dell'autrice vedi post del Febbraio 2010

Lo strano mare traduzione in italiano di Piero Pollesello

Curiosi pesci scivolano nell’abisso,
fiori sconosciuti splendono sulla spiaggia;
ho visto rosso e giallo e tutti gli altri colori, --
ma è pericoloso guardare il bel mare rilucente,
rende assetati e risveglia il desiderio dell’avventura:
ciò che è accaduto nella favola, accadrà anche a me.

Det underliga havet originale in svedese di Edith Södergran

Sällsamma fiskar glida i djupen,
okända blommor lysa på stranden;
jag har sett rött och gult och alla andra färger, --
men det granna, granna havet är farligast att se,
det gör en törstig och vaken för väntande äventyr:
vad som har hänt i sagan, skall hända även mig!

Nessun commento: