martedì 6 aprile 2010

Paesi sconosciuti - Edith Södergran (Finlandia, 1892-1923)

per una nota biografica e bibliografica sull'autrice vedi post del Febbraio 2010

Paesi sconosciuti
traduzione in italiano di Piero Pollesello

Il mio spirito ama i paesi sconosciuti,
come se esso stesso non avesse una patria.
Nel paese lontano sono le grosse pietre
sulle quali riposano i miei pensieri.
Fu uno straniero a scrivere le strane parole
su quella dura lastra che chiamo la mia anima.
Giorni e notti giaccio stesa e penso
a cose mai successe:
la mia anima assetata poté bere per una volta.

De främmande länderna

originale in svedese di Edith Södergran

Min själ älskat så de främmande länderna,
som hade den intet hemland.
I fjärran land stå de stora stenarna
på vilka mina tankar vila.
Det var en främling som skrev de sällsamma orden
på den hårda tavla, som heter min själ.
Dagar och nätter ligger jag och tänker
på saker som aldrig hänt:
min törstiga själ har en gång fått dricka.

Nessun commento: